From unknown Sat Aug 16 00:30:26 2025 X-Loop: help-debbugs@gnu.org Subject: bug#67639: Description of the variable message-mail-user-agent in Emacs 29.1 Resent-From: rameiko87@posteo.net Original-Sender: "Debbugs-submit" Resent-CC: bug-gnu-emacs@gnu.org Resent-Date: Tue, 05 Dec 2023 05:02:02 +0000 Resent-Message-ID: Resent-Sender: help-debbugs@gnu.org X-GNU-PR-Message: report 67639 X-GNU-PR-Package: emacs X-GNU-PR-Keywords: To: 67639@debbugs.gnu.org X-Debbugs-Original-To: bug-gnu-emacs@gnu.org Received: via spool by submit@debbugs.gnu.org id=B.17017525195463 (code B ref -1); Tue, 05 Dec 2023 05:02:02 +0000 Received: (at submit) by debbugs.gnu.org; 5 Dec 2023 05:01:59 +0000 Received: from localhost ([127.0.0.1]:36279 helo=debbugs.gnu.org) by debbugs.gnu.org with esmtp (Exim 4.84_2) (envelope-from ) id 1rANZG-0001Py-Ik for submit@debbugs.gnu.org; Tue, 05 Dec 2023 00:01:58 -0500 Received: from lists.gnu.org ([2001:470:142::17]:55298) by debbugs.gnu.org with esmtp (Exim 4.84_2) (envelope-from ) id 1rAIM1-0000pa-Hx for submit@debbugs.gnu.org; Mon, 04 Dec 2023 18:27:57 -0500 Received: from eggs.gnu.org ([2001:470:142:3::10]) by lists.gnu.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1rAILl-00050X-DL for bug-gnu-emacs@gnu.org; Mon, 04 Dec 2023 18:27:41 -0500 Received: from mout01.posteo.de ([185.67.36.65]) by eggs.gnu.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1rAILj-000449-OA for bug-gnu-emacs@gnu.org; Mon, 04 Dec 2023 18:27:41 -0500 Received: from submission (posteo.de [185.67.36.169]) by mout01.posteo.de (Postfix) with ESMTPS id 6581B240028 for ; Tue, 5 Dec 2023 00:27:37 +0100 (CET) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/simple; d=posteo.net; s=2017; t=1701732457; bh=1DmniIQYJW/nQxE65PWEv0mX1V8SZL/qx2SLHA/z8HM=; h=MIME-Version:Content-Transfer-Encoding:Date:From:To:Subject: Message-ID:From; b=lo5F/Ch+xIfj6WWZtRqHJ7kSD1G/3Pqen63lnuyR4IbCo4MyPgq8RhAb6YegrqG+2 DycuJ/EcTD6aYewxvXSU3v2Z+efdSwOtzw+kkNWQihIvP0ZhJmY/MIDnyZwxBr2+0p prxTxHD3Cv15guw77sBDXLeCnhOZPnzBML+nDp1MQsAT+PXg91kYyOXW8NBAquSNHn Tgp8vbEuVIcPRCamqtrvVoI7rHKlPrmzYnJEKQpbkWGijpJZklnWKuwn3g7+ivVXFb +RRT4Ro+3qIC9lWEOUQZyzWACLfR3s7HIJ07FkV4TXrJZhvr3Xp29b8o8DTcGH9XHq XrOes3BSVJlmQ== Received: from customer (localhost [127.0.0.1]) by submission (posteo.de) with ESMTPSA id 4Skfw90tsCz6tvm for ; Tue, 5 Dec 2023 00:27:37 +0100 (CET) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Date: Mon, 04 Dec 2023 23:27:37 +0000 From: rameiko87@posteo.net Message-ID: <559d556ef47c13fe772d392923a0db18@posteo.net> Received-SPF: pass client-ip=185.67.36.65; envelope-from=rameiko87@posteo.net; helo=mout01.posteo.de X-Spam_score_int: -43 X-Spam_score: -4.4 X-Spam_bar: ---- X-Spam_report: (-4.4 / 5.0 requ) BAYES_00=-1.9, DKIM_SIGNED=0.1, DKIM_VALID=-0.1, DKIM_VALID_AU=-0.1, DKIM_VALID_EF=-0.1, RCVD_IN_DNSWL_MED=-2.3, RCVD_IN_MSPIKE_H5=0.001, RCVD_IN_MSPIKE_WL=0.001, SPF_HELO_NONE=0.001, SPF_PASS=-0.001, T_SCC_BODY_TEXT_LINE=-0.01 autolearn=ham autolearn_force=no X-Spam_action: no action X-Spam-Score: 1.0 (+) X-Mailman-Approved-At: Tue, 05 Dec 2023 00:01:47 -0500 X-BeenThere: debbugs-submit@debbugs.gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.18 Precedence: list List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: debbugs-submit-bounces@debbugs.gnu.org Sender: "Debbugs-submit" X-Spam-Score: -0.0 (/) I would appreciate clarifying this variable. I have difficulties understanding what the variable=20 message-mail-user-agent means and what the options mean. The description=20 for this variable doesn't help: > Like =E2=80=98mail-user-agent=E2=80=99. I don't know what this sentence means. > Except if it is nil, use Gnus native MUA; if it is t, use=20 > =E2=80=98mail-user-agent=E2=80=99. Please remove Except from the beginning of the sentence, because=20 non-native English speakers like myself think that "Except if it is nil"=20 means "Whenever not nil". It may be correct, but it's confusing to some=20 people. Perhaps the confusion arises because there's a full stop rather=20 than a comma. If the except links the sentence to the one above, then why write "if it=20 is t, use =E2=80=98mail-user-agent=E2=80=99 ", which is a repetition at thi= s point? Now=20 it looks from the description like there should be two options, but=20 instead there's five. I'm totally at loss! From unknown Sat Aug 16 00:30:26 2025 X-Loop: help-debbugs@gnu.org Subject: bug#67639: Description of the variable message-mail-user-agent in Emacs 29.1 Resent-From: Eli Zaretskii Original-Sender: "Debbugs-submit" Resent-CC: bug-gnu-emacs@gnu.org Resent-Date: Tue, 05 Dec 2023 14:35:02 +0000 Resent-Message-ID: Resent-Sender: help-debbugs@gnu.org X-GNU-PR-Message: followup 67639 X-GNU-PR-Package: emacs X-GNU-PR-Keywords: To: rameiko87@posteo.net Cc: 67639@debbugs.gnu.org Received: via spool by 67639-submit@debbugs.gnu.org id=B67639.170178685230350 (code B ref 67639); Tue, 05 Dec 2023 14:35:02 +0000 Received: (at 67639) by debbugs.gnu.org; 5 Dec 2023 14:34:12 +0000 Received: from localhost ([127.0.0.1]:36802 helo=debbugs.gnu.org) by debbugs.gnu.org with esmtp (Exim 4.84_2) (envelope-from ) id 1rAWV1-0007tP-O8 for submit@debbugs.gnu.org; Tue, 05 Dec 2023 09:34:12 -0500 Received: from eggs.gnu.org ([2001:470:142:3::10]:41962) by debbugs.gnu.org with esmtp (Exim 4.84_2) (envelope-from ) id 1rAWUz-0007t7-H9; Tue, 05 Dec 2023 09:34:10 -0500 Received: from fencepost.gnu.org ([2001:470:142:3::e]) by eggs.gnu.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1rAWUh-0006Bw-3A; Tue, 05 Dec 2023 09:33:52 -0500 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; q=dns/txt; c=relaxed/relaxed; d=gnu.org; s=fencepost-gnu-org; h=MIME-version:References:Subject:In-Reply-To:To:From: Date; bh=kKq2JkxkOl1laWv+JFHffRz8kTrQnREyd7qNqA7J7Qc=; b=KlwV1JtDjUJ0ezED9QEy r0PLL2mxWTSjcEgCUM9YAUzKToKeo4gDe3thK2LAlRjs92nqGAuiquWEyCl1/gi1t91vfG7JNL3/w PNFziw95JzlRQiliMx9N3Kj81RKBl+smpUqJ1Epbd6+maPi+umVZtd4W9pSqUPpBslF4gNC4YgWCn gNN3L6D7hEcYpQhnWE6kMSKGyIw33+WuQOCB5kamBRNz6d+DQh4Mjf6W7SI7V0bzkj24wk3f92wrI Okaz1Sa7D89/VMktmLzo6UJgo6xhjSWZN01NzXQlMXAoCSmi+d9UxCVq38YAUltt0r/Er95kgNUps l9LglZtmCp/5AA==; Date: Tue, 05 Dec 2023 16:33:16 +0200 Message-Id: <83y1e84t3n.fsf@gnu.org> From: Eli Zaretskii In-Reply-To: <559d556ef47c13fe772d392923a0db18@posteo.net> (rameiko87@posteo.net) References: <559d556ef47c13fe772d392923a0db18@posteo.net> MIME-version: 1.0 Content-type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Spam-Score: -2.3 (--) X-BeenThere: debbugs-submit@debbugs.gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.18 Precedence: list List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: debbugs-submit-bounces@debbugs.gnu.org Sender: "Debbugs-submit" X-Spam-Score: -3.3 (---) merge 67639 67638 close 67638 thanks > Date: Mon, 04 Dec 2023 23:27:37 +0000 > From: rameiko87@posteo.net > > I would appreciate clarifying this variable. > > I have difficulties understanding what the variable > message-mail-user-agent means and what the options mean. The description > for this variable doesn't help: > > > Like ‘mail-user-agent’. > I don't know what this sentence means. > > > Except if it is nil, use Gnus native MUA; if it is t, use > > ‘mail-user-agent’. > Please remove Except from the beginning of the sentence, because > non-native English speakers like myself think that "Except if it is nil" > means "Whenever not nil". It may be correct, but it's confusing to some > people. Perhaps the confusion arises because there's a full stop rather > than a comma. > > If the except links the sentence to the one above, then why write "if it > is t, use ‘mail-user-agent’ ", which is a repetition at this point? Now > it looks from the description like there should be two options, but > instead there's five. > > I'm totally at loss! This is an exact duplicate of bug#67638, so I'm now closing both as fixed.