GNU bug report logs -
#65424
Guix doesn't use positional arguments in translated formatted messages
Previous Next
Full log
Message #5 received at submit <at> debbugs.gnu.org (full text, mbox):
[Message part 1 (text/plain, inline)]
Consider, e.g.,
(format #t (G_ "~0@*~a should be set to ~1@*~a instead of ~2@*~a~%")
"CC" "(cc-for-target)" "gcc")
->
CC should be set to (cc-for-target) instead of gcc
By using positional arguments like this, translators can reorder the
sentence to:
(format #t (G_ "It's not ~2@*~a that ~0@*~a should be set to, but
~1@*~a~%") "CC" (cc-for-target) "gcc"))
~0@*~a should be set to ~1@*~a instead of ~2@*~a~%") "CC"
"(cc-for-target)" "gcc")
->
It's not gcc that CC should be set to, but (cc-for-target).
CC should be set to (cc-for-target) instead of gcc
Such reorderings are occasionally useful, yet AFAIK nowhere (except
po/guix/ta.po, the mcron service and de.po) is this used.
Sure, you could as translator add these ~N@* afterwards, but you need to
know that's possible in the first place (and if you know it's possible,
you still need to remember or rediscover what exactly to write), and it
would be much simpler and more discoverable if they were included from
the start. Also, IIRC, Weblate complains if you add these.
p.s.: I'm writing a new linter, this particular example doesn't occur
yet in Guix.
[OpenPGP_0x49E3EE22191725EE.asc (application/pgp-keys, attachment)]
[OpenPGP_signature (application/pgp-signature, attachment)]
This bug report was last modified 1 year and 299 days ago.
Previous Next
GNU bug tracking system
Copyright (C) 1999 Darren O. Benham,
1997,2003 nCipher Corporation Ltd,
1994-97 Ian Jackson.