GNU bug report logs - #63483
[PATCH 0/4] build: Update po4a process.

Previous Next

Package: guix-patches;

Reported by: gemmaro <gemmaro.dev <at> gmail.com>

Date: Sat, 13 May 2023 10:33:01 UTC

Severity: normal

Tags: moreinfo, patch

Done: "pelzflorian (Florian Pelz)" <pelzflorian <at> pelzflorian.de>

Bug is archived. No further changes may be made.

Full log


View this message in rfc822 format

From: gemmaro <gemmaro.dev <at> gmail.com>
To: 63483 <at> debbugs.gnu.org
Cc: pelzflorian (Florian Pelz) <pelzflorian <at> pelzflorian.de>, Julien Lepiller <julien <at> lepiller.eu>, Christopher Baines <guix <at> cbaines.net>, Josselin Poiret <dev <at> jpoiret.xyz>, Ludovic Courtès <ludo <at> gnu.org>, Mathieu Othacehe <othacehe <at> gnu.org>, Ricardo Wurmus <rekado <at> elephly.net>, Simon Tournier <zimon.toutoune <at> gmail.com>, Tobias Geerinckx-Rice <me <at> tobias.gr>
Subject: [bug#63483] [PATCH v2 0/4] build: Update po4a process.
Date: Sun, 28 Apr 2024 17:55:13 +0900
Hello Florian Pelz and Julien Lepiller,

"pelzflorian (Florian Pelz)" <pelzflorian <at> pelzflorian.de> writes:

> Thank you, gemmaro, for driving this necessary change.  It is a good
> idea to switch to the actual PO4A script that still gets updates by
> PO4A maintainers.
>
> You will have to coordinate with Julien Lepiller (added to Cc) who
> controls the Guix-translations repository. [1]

Thank you very much for telling me about the repository.  I also got an
idea of the translation flow in Guix using Weblate; Weblate refers to
and updates the PO files in the Guix-translations repository, and that
the PO files in the Guix.git cloned in it are updated by the Makefile.

> Guix-translations is the repository that Weblate has access to (because
> we do not want Weblate to push directly to Guix.git directly).  It will
> need your po4a.cfg and the same kind of Makefile updates.

The changes in revision 2 don't alter the location of PO files and the
scripts under the scripts directory.  I couldn't find additional changes
to the po4a.cfg and the Makefiles.

What do you think, Julien Lepiller?  If there are any changes that
should be made, I would appreciate it if you could correct me.

The po4a.cfg added by this change allows quite flexible specification of
file paths by passing variables (with po4a's "--variable key=value"
option.)  It would be therefore possible to make the Guix-translations
repository also use the integrated po4a program anytime.  The Texinfo
parser used by po4a (and po4a-* scripts) is the same before and after
the change, so there should be no side-effect on the PO files.

> In your original v1 patch, you had updated contributing.texi.
> contributing.texi is already out of date, but I believe we better update
> it at a later time when we can refer people adding new languages to
> prior commits where new languages have been added.
>
> Regards,
> Florian
>
> [1] https://framagit.org/tyreunom/guix-translations

When I was writing this, I noticed that I have transferred some
configuration to po4a.cfg and now there is one more place to specify the
languages (in the po4a_langs section.)  The documentation will need to
be updated in the future in this respect.

Regards,
gemmaro.




This bug report was last modified 354 days ago.

Previous Next


GNU bug tracking system
Copyright (C) 1999 Darren O. Benham, 1997,2003 nCipher Corporation Ltd, 1994-97 Ian Jackson.