GNU bug report logs -
#57046
Spanish documentation uses exclusive language
Previous Next
Reported by: lfvega <at> tutanota.com
Date: Sun, 7 Aug 2022 21:33:02 UTC
Severity: normal
Done: "pelzflorian (Florian Pelz)" <pelzflorian <at> pelzflorian.de>
Bug is archived. No further changes may be made.
Full log
Message #59 received at 57046 <at> debbugs.gnu.org (full text, mbox):
[Message part 1 (text/plain, inline)]
Hello all.
"pelzflorian (Florian Pelz)" <pelzflorian <at> pelzflorian.de> writes:
> I now changed parts of the German website translation on Weblate to use
> repetition because I agree with inclusiveness in invitations.
I suggest the attached patch to the website in the guix-artwork repo.
No need for changing doc/contributing.texi, I think. Also:
Jean Pierre De Jesus DIAZ writes:
> >I can’t really judge but don’t believe their and Ludo’s proposal “les
> >usuaries” is really perceived neutral and acceptable. (To Spanish
> >speakers: What do psychologists say? Does it appear feminine to you?)
> It doesn't feel feminine or masculine, so I guess it's neutral. But the fact
> that it makes text hard to read. I'd say that anyone can try doing a Stroop
> test to feel the same in their own language to.
So usuaries may just appear unfamiliar, as I understand.
What would Debian do? I find usuarios on:
https://www.debian.org/international/spanish/notas
Regards,
Florian
[website-home-Add-note-to-translators-to-use-inclusiv.patch (text/x-patch, attachment)]
This bug report was last modified 2 years and 228 days ago.
Previous Next
GNU bug tracking system
Copyright (C) 1999 Darren O. Benham,
1997,2003 nCipher Corporation Ltd,
1994-97 Ian Jackson.