GNU bug report logs -
#57046
Spanish documentation uses exclusive language
Previous Next
Reported by: lfvega <at> tutanota.com
Date: Sun, 7 Aug 2022 21:33:02 UTC
Severity: normal
Done: "pelzflorian (Florian Pelz)" <pelzflorian <at> pelzflorian.de>
Bug is archived. No further changes may be made.
Full log
View this message in rfc822 format
Cc to the Spanish translators in po/doc/guix-manual.es.po
Thank you Jean Pierre De Jesus DIAZ for filing a bug instead of starting
an edit war on Weblate. But if there is a decision on changing, someone
will have to edit the translation on Weblate.
For comparison,
* the main Spanish translation po/guix/es.po uses usuario
* the French translation switches between “utilisateur·rices”,
“utilisatrices et utilisateurs” and more often masculine “utilisateurs”
* the Portuguese, Russian, German translation use masculine (although at
least for German I use feminine in some examples)
* German word for users is masculine Benutzer and feminine is
Benutzerinnen; there is a psychology study that Benutzer*innen is
perceived feminine while listing both masculine and feminine Benutzer
und Benutzerinnen is perceived as including men and women (a different
language and I might give too much weight to one scientific study)
<https://www.hw.uni-wuerzburg.de/aktuelles/news/single/news/gendersternchen-lassen-an-frauen-denken/>
Regards,
Florian
This bug report was last modified 2 years and 277 days ago.
Previous Next
GNU bug tracking system
Copyright (C) 1999 Darren O. Benham,
1997,2003 nCipher Corporation Ltd,
1994-97 Ian Jackson.