GNU bug report logs -
#55539
28.1; Support for the Kharoṣṭhī Script
Previous Next
Reported by: Stefan Baums <baums <at> stefanbaums.com>
Date: Fri, 20 May 2022 09:49:01 UTC
Severity: wishlist
Tags: moreinfo
Found in version 28.1
Done: Eli Zaretskii <eliz <at> gnu.org>
Bug is archived. No further changes may be made.
Full log
Message #40 received at 55539 <at> debbugs.gnu.org (full text, mbox):
> Great! The Kharoshthi script is finally being included in Emacs!
Thank you. About time, isn’t it?
> Should Kharoshthi be written with diacritics? I know Kharoṣṭhī
> is more correct way to write it, but other Indic scripts are
> written without it.
The convention among those working with it is to use diacritics,
so I opted for that in the visible name of the script, but for the
(or rather, a) form without diacritics in file names and code.
> If this is a more correct way, should the others be changed as
> well?
That is not up to me to decide, but I would not be opposed to
“Brāhmī” for parallelism.
> Also I noticed that Kharoṣṭhī and Gāndhārī are written in IAST
> but not Saṃskṛta.
The difference here is that “Sanskrit” is much more part of the
English language (in dictionaries etc.) than “Kharoṣṭhī” and
“Brāhmī.”
> since now there is also a misc-lang.el in lisp/leim/quail/ I
> think the Kharoshthi input method should be moved there.
I had a look. That file is billed as
Quail package for inputting Miscellaneous characters
which is a bit of misnomer, as it only contains input rules for
the Hanifi Rohingya script. Why did you not give that script its
own input file, as has been the practice so far?
Also because the Kharoṣṭhī rules are quite numerous, I would
prefer for them to stay in their own file.
This bug report was last modified 2 years and 349 days ago.
Previous Next
GNU bug tracking system
Copyright (C) 1999 Darren O. Benham,
1997,2003 nCipher Corporation Ltd,
1994-97 Ian Jackson.