GNU bug report logs -
#34215
27.0.50; Provide elisp access to Chinese pinyin-to-character mapping
Previous Next
Reported by: Eric Abrahamsen <eric <at> ericabrahamsen.net>
Date: Sun, 27 Jan 2019 05:44:01 UTC
Severity: wishlist
Found in version 27.0.50
Done: Eric Abrahamsen <eric <at> ericabrahamsen.net>
Bug is archived. No further changes may be made.
Full log
Message #29 received at submit <at> debbugs.gnu.org (full text, mbox):
[Message part 1 (text/plain, inline)]
Eli Zaretskii <eliz <at> gnu.org> writes:
>> From: Eric Abrahamsen <eric <at> ericabrahamsen.net>
>> Date: Tue, 29 Jan 2019 09:48:30 -0800
>>
>> I've attached a diff adding the conversion function itself, but I'm not
>> familiar with makefiles and so far haven't been able to figure out how
>> to call it. It looks like the invocation I want will look like:
>>
>> $(AM_V_GEN)${RUN_EMACS} -l titdic-cnv -f pinyin-convert \
>> ${srcdir}/MISC-DIC/pinyin.map ${srcdir}/../lisp/language/pinyin.el
>>
>> Where ${srcdir} is the leim directory, but I don't actually know how to
>> get this code called by make...
>
> Add a target that is the file produced by this command, then make the
> above command the recipe of that target. Similar to the
> ${leimdir}/ja-dic/ja-dic.el target.
>
> But if the above doesn't help, someone else could do this part for
> you.
I've attached this as a commit patch -- it seems to work fine but I
would appreciate it if you'd check it.
>> > I understand, but I wonder if someone could try that for a while and
>> > see if it makes better input method(s), before we decide to import it.
>>
>> FWIW, that mapping is used by the pyim package, which I believe is the
>> most popular pinyin-based Chinese input method out there. I also use it
>> via the system-wide input framework fcitx, and it works very well.
>
> Then I guess we will be fine importing the new version.
Cool -- I'll file another report for this in a bit.
>> +(defun pinyin-convert ()
>> + "Convert text file pinyin.map into an elisp library.
>> +The library is named pinyin.el, and contains the constant
>> +`pinyin-character-map'."
>
> This writes out a .el file, but does it encode that file in UTF-8,
> even if the locale's codeset is something other than UTF-8? If not,
> you need to bind coding-system-for-write to UTF-8.
>
>> + (insert ";; This file is automatically generated from pinyin.map,\
>> + by the function pinyin-convert.")
>
> This line is too long, suggest to break it in two.
>
>> + (insert ")\n\"An alist holding correspondences between pinyin syllables\
>> + and Chinese characters.\")\n")
>
> Likewise here.
Okay, I've fixed all of the above. Thanks for the pointers.
Eric
[0001-Make-pinyin-to-Chinese-character-mapping-available-t.patch (text/x-patch, attachment)]
This bug report was last modified 6 years and 82 days ago.
Previous Next
GNU bug tracking system
Copyright (C) 1999 Darren O. Benham,
1997,2003 nCipher Corporation Ltd,
1994-97 Ian Jackson.