GNU bug report logs -
#33177
Sound Services manual typo
Previous Next
Reported by: Jelle Licht <jlicht <at> fsfe.org>
Date: Sat, 27 Oct 2018 15:39:01 UTC
Severity: normal
Done: ludo <at> gnu.org (Ludovic Courtès)
Bug is archived. No further changes may be made.
Full log
View this message in rfc822 format
[Message part 1 (text/plain, inline)]
Your message dated Sat, 03 Nov 2018 14:54:43 +0100
with message-id <878t2aqna4.fsf <at> gnu.org>
and subject line Re: bug#33177: Sound Services manual typo
has caused the debbugs.gnu.org bug report #33177,
regarding Sound Services manual typo
to be marked as done.
(If you believe you have received this mail in error, please contact
help-debbugs <at> gnu.org.)
--
33177: http://debbugs.gnu.org/cgi/bugreport.cgi?bug=33177
GNU Bug Tracking System
Contact help-debbugs <at> gnu.org with problems
[Message part 2 (message/rfc822, inline)]
The "Sound Services" section[1] of the manual starts of on a confusing
note for me, but this might just be a typo.
The confusing sentence is:
> The ‘(gnu services sound)’ module provides a service to configure the
> Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) system, which making
^^^^^^
> PulseAudio the preferred ALSA output driver.
I was thinking of simply replacing "making" with "makes" in that
snippet, but I am not sure whether this still keeps the (intended)
meaning intact.
[1]: `(info "(Guix)Sound Services")'
NB. When creating patches for the manual, can one just commit the
changes and be done with it, or does this involve some extra steps? I
ask since I found the offending sentence in both guix.texi and
guix.fr.texi.
[Message part 3 (message/rfc822, inline)]
Hi Jelle,
Jelle Licht <jlicht <at> fsfe.org> skribis:
> The "Sound Services" section[1] of the manual starts of on a confusing
> note for me, but this might just be a typo.
>
> The confusing sentence is:
>> The ‘(gnu services sound)’ module provides a service to configure the
>> Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) system, which making
> ^^^^^^
>> PulseAudio the preferred ALSA output driver.
>
> I was thinking of simply replacing "making" with "makes" in that
> snippet, but I am not sure whether this still keeps the (intended)
> meaning intact.
That’s the right fix, I’ll push it shortly.
> NB. When creating patches for the manual, can one just commit the
> changes and be done with it, or does this involve some extra steps? I
> ask since I found the offending sentence in both guix.texi and
> guix.fr.texi.
Just commit and be done with it! Translations are automatically updated
with the untranslated changes.
Thanks,
Ludo’.
This bug report was last modified 6 years and 258 days ago.
Previous Next
GNU bug tracking system
Copyright (C) 1999 Darren O. Benham,
1997,2003 nCipher Corporation Ltd,
1994-97 Ian Jackson.