GNU bug report logs - #22686
An empty string marked for translation

Previous Next

Package: coreutils;

Reported by: Göran Uddeborg <goeran <at> uddeborg.se>

Date: Mon, 15 Feb 2016 19:12:02 UTC

Severity: normal

Done: Pádraig Brady <P <at> draigBrady.com>

Bug is archived. No further changes may be made.

To add a comment to this bug, you must first unarchive it, by sending
a message to control AT debbugs.gnu.org, with unarchive 22686 in the body.
You can then email your comments to 22686 AT debbugs.gnu.org in the normal way.

Toggle the display of automated, internal messages from the tracker.

View this report as an mbox folder, status mbox, maintainer mbox


Report forwarded to bug-coreutils <at> gnu.org:
bug#22686; Package coreutils. (Mon, 15 Feb 2016 19:12:02 GMT) Full text and rfc822 format available.

Acknowledgement sent to Göran Uddeborg <goeran <at> uddeborg.se>:
New bug report received and forwarded. Copy sent to bug-coreutils <at> gnu.org. (Mon, 15 Feb 2016 19:12:02 GMT) Full text and rfc822 format available.

Message #5 received at submit <at> debbugs.gnu.org (full text, mbox):

From: Göran Uddeborg <goeran <at> uddeborg.se>
To: bug-coreutils <at> gnu.org
Subject: An empty string marked for translation
Date: Mon, 15 Feb 2016 20:10:52 +0100
On line 955 of src/stty.c there is an empty string marked for
translation.

	  fputs (_("\
    "), stdout);

This might actually be harmful.  Po files use the translation of the
empty string as a header.  So depending on the gettext implementation,
it might be replaced by a header which I'm sure isn't intended.
(Maybe GNU gettext guards against this, I haven't investigated.  But
even if so, it is still pretty pointless to mark it for translation.)




Reply sent to Pádraig Brady <P <at> draigBrady.com>:
You have taken responsibility. (Mon, 15 Feb 2016 21:11:01 GMT) Full text and rfc822 format available.

Notification sent to Göran Uddeborg <goeran <at> uddeborg.se>:
bug acknowledged by developer. (Mon, 15 Feb 2016 21:11:02 GMT) Full text and rfc822 format available.

Message #10 received at 22686-done <at> debbugs.gnu.org (full text, mbox):

From: Pádraig Brady <P <at> draigBrady.com>
To: Göran Uddeborg <goeran <at> uddeborg.se>,
 22686-done <at> debbugs.gnu.org
Subject: Re: bug#22686: An empty string marked for translation
Date: Mon, 15 Feb 2016 13:10:40 -0800
On 15/02/16 11:10, Göran Uddeborg wrote:
> On line 955 of src/stty.c there is an empty string marked for
> translation.
> 
> 	  fputs (_("\
>     "), stdout);
> 
> This might actually be harmful.  Po files use the translation of the
> empty string as a header.  So depending on the gettext implementation,
> it might be replaced by a header which I'm sure isn't intended.
> (Maybe GNU gettext guards against this, I haven't investigated.  But
> even if so, it is still pretty pointless to mark it for translation.)

Ouch it does output the header when translating (so not for English).
I pushed the fix in your name:
http://git.sv.gnu.org/gitweb/?p=coreutils.git;a=commitdiff;h=v8.25-6-g222e830

thanks!
Pádraig.






Information forwarded to bug-coreutils <at> gnu.org:
bug#22686; Package coreutils. (Mon, 15 Feb 2016 21:33:02 GMT) Full text and rfc822 format available.

Message #13 received at 22686 <at> debbugs.gnu.org (full text, mbox):

From: Göran Uddeborg <goeran <at> uddeborg.se>
To: 22686 <at> debbugs.gnu.org
Subject: bug#22686: closed (Re: bug#22686: An empty string marked for
 translation)
Date: Mon, 15 Feb 2016 22:32:37 +0100
> bug introduced in coreutils-8.24

Already in 8.24?  Right, it does happen to my system coreutils (Fedora
23).  I assumed it was a new mistake, so I never checked that.  (And
it shows that gettext does not guard aginst it.)

But good to have it fixed either way. :-)




bug archived. Request was from Debbugs Internal Request <help-debbugs <at> gnu.org> to internal_control <at> debbugs.gnu.org. (Tue, 15 Mar 2016 11:24:04 GMT) Full text and rfc822 format available.

This bug report was last modified 9 years and 102 days ago.

Previous Next


GNU bug tracking system
Copyright (C) 1999 Darren O. Benham, 1997,2003 nCipher Corporation Ltd, 1994-97 Ian Jackson.