GNU bug report logs -
#19174
Wishlist/suggestion for emacs/lisp/calendar/cal-french.el
Previous Next
Reported by: Jean Forget <J2N-FORGET <at> orange.fr>
Date: Tue, 25 Nov 2014 04:18:01 UTC
Severity: wishlist
Tags: patch
Fixed in version 28.1
Done: Lars Ingebrigtsen <larsi <at> gnus.org>
Bug is archived. No further changes may be made.
Full log
Message #40 received at 19174 <at> debbugs.gnu.org (full text, mbox):
[Message part 1 (text/plain, inline)]
Le 10/06/2021 à 11:09, Mattias Engdegård a écrit :
> 10 juni 2021 kl. 07.40 skrev Jean Forget <J2N-FORGET <at> orange.fr>:
>
>> http://datetime.mongueurs.net/Histoire/tit/titre-g.en.html
>>
>> When you read the pages for the additional days, you see that
>> they are printed with a day number and a day-of-week name.
>
> Thank you, that is a primary source! Of course we know little about the context: it may have been written that way for sake of a uniform presentation. However, being no scholar of the republican calendar I will leave that judgement to you.
>
>> About lower case vs upper case: The French convention for
>> Revolutionary names may be different from the French convention
>> for Gregorian names. Most often, the revolutionary month names
>> and day names are printed with an initial capital letter.
>> Yet, there are exceptions. See the front page (link above)
>> which mentions the "9 floréal an 7" with a lower case "f".
>
> Yes, it is a fair assumption that the usage conventions were less rigid in those days, and it can have been a matter of whether the words occurred in a title or in running text. The (French) Wikipédia article uses predominantly lower case but it obviously follows modern conventions. Again, your call.
>
> Feel free to base your changes on my previously posted diff, but give it a good read-through so that the changes are indeed exactly those that you intended. Also, we'd be happy if you wrote some tests; test/lisp/calendar/cal-french-tests.el would be a suitable place.
>
About tests: I am much more used to Perl usages and habits than Lisp.
So the attached Emacs-Lisp file behaves like a Perl module test file.
I have not yet looked at what a real E-Lisp test file looks like.
About lower case vs caps: in my previous message, I have forgotten
to mention another reason I used caps. As I am more a programmer than
an historian, I have opted for ease of programming (not for me, but
for Emacs users). It is easy to convert a capitalized string to
lowercase, it is more difficult to convert a lowercase string to
capitalised, especially with composite words such as "jour de la
Pomme de terre" or "jour du Laurier-thym". If I provide capitalised
strings, the Emacs user can choose between doing nothing and getting
a capitalised string or doing a basic and easy "to-lower" transformation
and getting a lowercase string.
About reading your posted diff: I have not had the time to read it
for now. Also, I may install a recent Emacs version on a virtual
machine, apply your diff and check that it works.
Jean Forget
[verif-calfrench.el (text/x-emacs-lisp, attachment)]
This bug report was last modified 3 years and 362 days ago.
Previous Next
GNU bug tracking system
Copyright (C) 1999 Darren O. Benham,
1997,2003 nCipher Corporation Ltd,
1994-97 Ian Jackson.