GNU bug report logs - #13665
Question about the translation of double_to_human

Previous Next

Package: coreutils;

Reported by: Göran Uddeborg <goeran <at> uddeborg.se>

Date: Sat, 9 Feb 2013 18:44:01 UTC

Severity: normal

Done: Pádraig Brady <P <at> draigBrady.com>

Bug is archived. No further changes may be made.

Full log


Message #19 received at 13665 <at> debbugs.gnu.org (full text, mbox):

From: Pádraig Brady <P <at> draigBrady.com>
To: Paul Eggert <eggert <at> cs.ucla.edu>
Cc: goeran <at> uddeborg.se, 13665 <at> debbugs.gnu.org
Subject: Re: bug#13665: Question about the translation of double_to_human
Date: Sun, 10 Feb 2013 16:28:08 +0000
[Message part 1 (text/plain, inline)]
On 02/09/2013 08:45 PM, Paul Eggert wrote:
> On 02/09/2013 11:26 AM, Pádraig Brady wrote:
>> These are function names and not to be translated.
>> These are "developer debug" strings, which I'm tempted to remove entirely.
>
> Certainly "simple_strtod_human:\n" should not be translated,
> as it's referring to the identifier.
>
> Since the source code is written in English, we can safely
> assume developers read English, so there's no point to translating
> messages intended only for developers.

Both factor and numfmt recently introduced devel debug messages,
enabled by --verbose and ---devdebug respectively.
I've cleaned this up in the attached so that both use the same
method to output the messages, and both now enable these messages
with the the same ---debug option.
Also translations are removed from these messages,
and a syntax check added to stop future translations sneaking in in future.

thanks,
Pádraig.
[devmsg.patch (text/x-patch, attachment)]

This bug report was last modified 12 years and 163 days ago.

Previous Next


GNU bug tracking system
Copyright (C) 1999 Darren O. Benham, 1997,2003 nCipher Corporation Ltd, 1994-97 Ian Jackson.