GNU bug report logs - #13665
Question about the translation of double_to_human

Previous Next

Package: coreutils;

Reported by: Göran Uddeborg <goeran <at> uddeborg.se>

Date: Sat, 9 Feb 2013 18:44:01 UTC

Severity: normal

Done: Pádraig Brady <P <at> draigBrady.com>

Bug is archived. No further changes may be made.

Full log


Message #10 received at 13665-done <at> debbugs.gnu.org (full text, mbox):

From: Pádraig Brady <P <at> draigBrady.com>
To: Göran Uddeborg <goeran <at> uddeborg.se>
Cc: Assaf Gordon <assafgordon <at> gmail.com>, 13665-done <at> debbugs.gnu.org
Subject: Re: bug#13665: Question about the translation of double_to_human
Date: Sat, 09 Feb 2013 19:26:43 +0000
On 02/09/2013 06:42 PM, Göran Uddeborg wrote:
> I started the translation of coreutils 8.20-pre2 which just arrived
> via the Translation Project.  I got a bit uncertain about messages
> like:
>
>      msgid ""
>      "simple_strtod_human:\n"
>      "  input string: '%s'\n"
>      "  locale decimal-point: '%s'\n"
>
> and
>
>      msgid "double_to_human:\n"
>
> Is "simple_strtod_human" a name, or is it a string to be translated?

These are function names and not to be translated.
These are "developer debug" strings, which I'm tempted to remove entirely.
What do you think Assaf?

> The announcement via the mailing list includede a reference to
>
>      http://meyering.net/cu/coreutils-8.19.166-3131c.tar.xz

The correct source for the latest translation is:
http://pixelbeat.org/cu/coreutils-8.20.113-1f1f4.tar.xz

That was included as part of:
http://lists.gnu.org/archive/html/coreutils/2013-02/msg00020.html
which was also sent to coordinator <at> translationproject.org

thanks,
Pádraig.




This bug report was last modified 12 years and 164 days ago.

Previous Next


GNU bug tracking system
Copyright (C) 1999 Darren O. Benham, 1997,2003 nCipher Corporation Ltd, 1994-97 Ian Jackson.